Southbank, at an eastern bend in the Thames, is the center of British skateboarding, where thecontinuous crashing of skateboards left your head ringing. I loved it. I soonmade friends with the local skaters. We spoke our own language. And myfavorite: Safe. Safe meant cool. It meant hello. It meant don’t worry about it.Once, when trying a certain trick on the beam , I fell onto the stones,damaging a nerve in my hand, and Toby came over, helping me up: Safe, man.Safe. A few minutes later, when I landed the trick, my friends beat theirboards loud, shouting:“Safe! Safe! Safe!”And that’s what mattered—landing tricks, being a good skater.
上面一段摘自2021年高考考试的全国甲卷(全国2卷)的阅读理解C,疑问如下:
1. 这里为何用 in the Thames 呢? 指“在泰晤士河里面”吗?
2. 既然是“南岸”(Southbank),为何又是在“泰晤士河的东bend”处(at an easternbend in the Thames)?这里的 bend 作何理解?
3. 这个句子的意思是?麻烦翻译一下,谢谢!
完整全文见:https://www.cpsenglish.com/question/50932
网友的这个问题从以下几个方面来剖析一下:
1. 介词 in和 on 与 river 类词搭配:
一般说来 inthe river 表示“在河里”。如:
We watched the fish swimmingin the river. 大家看着鱼儿在河里游。
They rowed along a loop inthe river. 他们在河里绕圈划行。
The children splashed aboutin the river all afternoon. 孩子们整个下午都在河里嬉水。
The three bodies found inthe river remain unidentified. 河里发现的三具尸体仍然身份不明。
用 onthe river 表示“在河边”“在河畔”。如:
Cairo is on the river Nile. 开罗坐落于尼罗河畔。
London is on the Thames. 伦敦坐落在泰晤士河畔。
They've built a new house onthe riverside. 他们在河畔建了一座新房屋。
She lives in a drowsy littlevillage on the river. 她住在河边一个宁静的小村子里。
He visited relatives attheir summer house on the river. 他拜访了住在河畔避暑别墅的亲戚。
若表示“在河面上”一般用介词 on。如:
There was a rowing boat onthe river. 河上有一只划艇。
They live in a houseboat onthe river. 他们住在河上的一间船屋。
Boat traffic on the river isheavy in summer. 河上的船只流量在夏天很大。
A flock of Canada geeselanded on the river in front of us. 一群加拿大鹅落在大家前面的河面上。
The ice on the river isthick enough to skate on / across / over. 河上的冰够厚,可以在上面滑冰。
2. Southbank的理解
Southbank(也可写成 South Bank)意思是“泰晤士河南岸”(与泰晤士河南岸相连的区域,尤指坐落于伦敦威斯敏斯特与黑修士桥之间的文化中心),英语词典的讲解是: the areaadjacent to the southern bank of the River Thames, especially the culturalcomplex located between Westminster and Blackfriars Bridges in London.
3. 关于河中的弯道
依据知识,河中的弯道(bend)一定是在“河里面”,不可能是在“河面”或“河畔”。如:
The line of trees doublesback on itself at a bend in the river. 那排树在河道拐弯处折回来。
The bend in the river hadcause an eddy of fast swirling water. 河流转弯处形成一个迅速旋转的漩涡。
Soon you come to a pointwhere there’s a bend in the river. 非常快你们就会来到河流的一个转弯处。
No one knew what lay instore for us round the next bend in the river. 大家都不了解在下一个河湾或有什么在等待着大家。
4. 回到高考考试题中的这个句子
Southbank, at an easternbend in the Thames, is the center of British skateboarding, where thecontinuous crashing of skateboards left your head ringing.
句中 at aneastern bend in the Thames 应该是修饰 Southbank 的非限制性定语,at an easternbend in the Thames 的意思是“泰晤士河向东拐弯的地方”。上面说过,Southbank 虽然内含 bank,而且翻译成汉语也是“南岸”,但它其实不是只是“岸”,而是一个地方,一个地区(area),即 the areaadjacent to the southern bank of the River Thames, especially the culturalcomplex located between Westminster and Blackfriars Bridges in London。
句子大意:Southbank, at aneastern bend in the Thames, is the center of British skateboarding, where thecontinuous crashing of skateboards left your head ringing. 坐落于泰晤士河向东拐弯处的南岸是英国滑板运动的中心,滑板持续的撞击声叫你头晕目眩。